2014年4月12日 星期六

寫給奴隸子(16)(寫於2014.03.24)








                                                                                       圖文: Tek-hoa Tan 


一早,在掃蕩過後的台北街頭靜靜地走著,昨晚,多少我認識的朋友在這裡頭破血流!

傍晚我們帶著你再度來到這裡,起初你直說不要去,因為你已知道昨晚這裡發生了什麼事。

來到現場,看到那些統治體制的執行壓迫工具一個個走過眼前,你緊緊抓著我的衣領,跟我說要回家。

我跟你說,不要怕,帶你來,是有話要跟你說。


我帶你到蛇籠前,面對著蛇籠後的鎮壓工具,直視他們每一個的眼睛,告訴你,這種人我們不必尊重!他們也是人,是,他們有某有子,是,但只要頭家一聲令下,他們手上的棍棒甚至子彈就會朝不願屈服的奴隸身上落下!

我很明確地告訴你,你長大了遇到這種人,不必尊重,也不必客氣!

然後我也告訴了你,20年前,我和許許多多你認識不認識的阿姨、阿叔和阿伯們,也一樣經歷了昨晚的事,現在這種事繼續發生,失禮,是我做得不夠!再過20年後,你和你的同輩朋友站在台北街頭,假如還要繼續面對這樣的事,是我們這一代的罪過!

我默默地在心裡跟自己說,要讓壓迫者付出代價,就像20年前在台北街頭和朋友的約定!

*               *               *               *               *               *

透早, tī kā抗爭者清除了了ê台北街頭, góa tiām-tiām-á一直走, cha, jōa chē góa se̍k-sāi ê朋友tī chia hông phah kah流血流滴!

暗頭á goán chhōa lí koh來到chia, 頭起先一直hoah無愛去, 因為已經知iáⁿ chachia發生過siáⁿ-mih tāi-chì.

來到現場, tio̍h hiah-ê統治體制ê執行壓迫工具1 ê 1 ê ùi lán面頭前行---, lí kā góa ê āmkhiú kah ân-ân-ân, kā góabeh緊來tńg.

Góa kā lí, m̄免驚, chhōa lí, 是有話beh kā lí.

Góa kā lí--leh, 行去到鐵絲網á頭前, 面對khiā tī鐵絲網ápiah ê鎮壓工具, tùi in êchiu 1 ê 1 ê kā gîn--, kā lí, chit款人lán m̄尊重! In mā是人, m̄-tio̍h, inbó͘kiáⁿ, , m̄-koh頭家命令若落--, in giâ tī手頭êá甚至chhèng-chí, tō ē tùi m̄願屈服ê奴隸身軀kek--!

Góa真明確kā lí, thèng-hāu lí tōa-hàn, tú tio̍h chit款人, m̄免尊重, mā m̄免客氣!

--góa mā beh kā lí, 20冬前, góa kapchē lí se̍k-sāi iah是無se̍k-sāi ê a, akap a, mā kāngchaê tāi-chì, chit-má chittāi-chì繼續發生, 真失禮, góakah無夠! Koh20冬後, lí kap lí kāng-iân ê朋友khiā tī台北街頭, 若是koh tio̍h繼續面對chitê tāi-chì, goán chit代人ê罪過!

Góa tiām-tiám-á tī心肝內kā ka-tī, ài hō͘壓迫者付出代價, tō ná20冬前台北街頭kap朋友互相ê約束!




沒有留言:

張貼留言